MIGT Program
A. Welcome Remarks
Apostolic Envoy Rev. Msgr. Erwin José Aserios Balagapo, Acting Director-General Luo Su-Chuan of the Department of Religious Affairs and Rituals, Ministry of the Interior, Chairman Cheloy Velicaria-Garafil of the Manila Economic and Cultural Office, Taoyuan City Deputy Mayor Su Jun-Bin, Directors Du Ci-Rong, Liao Heng-Yu, and Li Xian-Xiang of Taoyuan City Government, Secretary-General Chuo of the Taoyuan City Council, Councilor Huang Wan-Ru, Director Huang Ying-Gui of the National Immigration Agency, esteemed bishops, and beloved brothers and sisters in the Lord— Peace be with you!
The vast community of migrant workers and immigrants has become an important partner in Taiwanese society and local Churches, and a key driving force for a healthy and prosperous Taiwan. It is our undeniable mission to help them integrate and develop here, and ensuring their human rights are protected. It is truly encouraging that, in this special Jubilee Year of Hope, the Catholic Bishops’ Conference of Taiwan has organized for the first time the Migrants and Immigrants Gathering in Taiwan — “Journeying Together in Hope with Love and Gratitude”, hosted by the Hsinchu Diocese. After more than a year of preparation, we are now gathered at the Taoyuan Arena to celebrate together. Thanks be to God!
We extend our heartfelt gratitude and fraternal welcome to the Apostolic Envoy, Rev. Msgr. Erwin José Aserios Balagapo, Undersecretary of the Section for the First Evangelization and New Particular Churches of the Dicastery for Evangelization, and to the representatives of the bishops’ conferences from Vietnam, Indonesia, the Philippines and Thailand, who are also here with us today. We also sincerely thank the Ministry of the Interior, the National Immigration Agency and the Workforce Development Agency of the Ministry of Labor, and the team from the Taoyuan City Government for their assistance and guidance; the strong support of the Taoyuan City Council and the Office of Councilor Huang Wan-Ru; along with the many co-organizing institutions and dedicated volunteers, whose enthusiastic efforts have made this vibrant and fulfilling celebration of communion possible. We hope that all our migrant and immigrant friends may be enriched and blessed abundantly in body, mind, and spirit.
I would also like to take this opportunity to ask all the faithful to prayerfully reflect, in light of the priestly, prophetic, and kingly mission we have received, on how we can work together with diocesan migrant and immigrant service centers to develop long-term pastoral and evangelization programs. Let migrants and immigrants truly become integral members of the Church, so that in their future lives and actions they may strengthen their connection and cooperation with their brothers and sisters in Christ, bearing witness to the Lord as we journey together on the pilgrimage of hope. Amen!
Bishop Lee Keh-mien
President of the Chinese Regional Bishops’ Conference of Taiwan
B. Messages from our Guests
B-1 Message from Rev. Msgr. Erwin José Aserios Balagapo
(pending)
B-2 Message from Deputy Mayor Su Junbin of Taoyuan City
Today, it is a great honor to represent the Taoyuan City Government in participating in this event grand event of “Journeying Together in Hope, with Love and Gratitude.” Here, people of different nationalities, languages, and faiths come together in faith and love, allowing us to deeply feel the power of unity and the warmth that comes from faith.
I am also a member of an immigrant family; this is why I feel a special connection to this kind of gathering. Taoyuan has about 200,000 migrant workers and immigrants; it is a city where migrant workers, immigrants, and local citizens live side by side. Our friends from Indonesia, Vietnam, the Philippines, Thailand, and other countries work hard and establish their families on this land. They not only contribute to Taoyuan’s economic development over the past few years but also bring the vibrant cultures and cuisines of their countries, integrating them into Taoyuan’s culture.
The city government not only values industrial development and economic construction but also strives to create a diverse and friendly urban environment. Our 1999 Citizen Hotline provides services in multiple languages, including Indonesian and Vietnamese, and we also produce multilingual educational leaflets for anti-fraud and heatstroke awareness campaigns, ensuring that our migrant workers can fully understand and protect themselves. Various government departments also assist migrant workers and immigrants to better integrate into society through cultural events and educational programs. Personally, I have shared reunion dinners with migrant worker friends for two consecutive Lunar New Years. During important festivals of various countries, such as Indonesia’s National Day, I also participate in traditional games and activities with everyone, hoping that they can feel a sense of belonging in Taoyuan. The spirit of embracing diversity to create a second home for migrant workers even led to Taoyuan being selected by CommonWealth Magazine last year for the City Governance Excellence Award.
Since August 2024, the Civil Affairs Bureau has assisted the Hsinchu Diocese in preparing for today’s gathering. From the venue, transportation, medical care, volunteers, police security, to cultural hospitality, we hope that this event will not only be a religious gathering but also a bridge for cultural exchange and a symbol of a city that thrives together.
The Catholic Church has long cared for the vulnerable and supported workers. This spirit is admirable and makes the Church one of our most important partners in advancing city governance. We sincerely hope to continue collaborating in the future, upholding the spirit of “Journeying Together in Hope, with Love and Gratitude” to build Taoyuan into a city of cultural diversity.
Deputy Mayor Su Junbin
Taoyuan City Government
B-3 Message from Bishop Ruperto Cruz Santos, Philippines
My dear brothers and sisters in Christ,
With profound joy and deep admiration, I greet all of you gathered here today for this beautiful celebration of faith, unity, and shared humanity. This gathering is not only a reflection of your courage and resilience as migrants and immigrants, but also a radiant sign of the Church’s living embrace-especially here in Taiwan, through the loving care of the Diocese of Hsinchu.
We praise and thank the Lord for this moment, when the Catholic Church of Taiwan opens her arms and heart to make each of you feel important, special, and truly valuable. You are not strangers in our midst-you are cherished members of our one family in Christ. The Church walks with you, listens to you, and stands beside you. She is united with you in your joys and struggles, and she is deeply concerned for your welfare and wellbeing.
Please rest assured of our unwavering commitment to:
Prayers – We lift you up constantly in prayer. May the Lord protect you, grant you success in your endeavors, and keep you safe in body, mind, and spirit. You are never forgotten in our hearts.
Promotion – We honor your customs, cultures, and beliefs. The Church rejoices in the diversity of her children. Acceptance and respect are not mere words-they are the way we live as disciples of Christ, who welcomed all.
Protection Your rights and dignity are sacred. In the Church, we are not competitors but collaborators. We are not divided but coordinated. We are friends and family of God, bound together by love and mutual respect.
As you journey forward, may you continue to walk in hope, wrapped in love, and filled with gratitude. May this gathering inspire deeper communion, stronger solidarity, and renewed strength for the road ahead.
From the Philippines to Taiwan and beyond, we are one Church, one people, one mission. You are never alone.
With my paternal blessing and fraternal affection, I remain
Your servant in Christ,
+RUPERTO CRUZ SANTOS, D.D.
Bishop of Antipolo and Parish Priest
International Shrine of Our Lady of Peace and Good Voyage
B-4 Message from Archbishop Nguyễn Năng and Bishop Lê Tấn Lợi, Vietnam
We express our warm greetings and heartfelt gratitude to Bishop John-Baptist Lee, President of the Chinese Regional Bishops’ Conference of Taiwan, and Bishop Joseph Su, Chairman of the Commission for the Pastoral Care of Migrants and Itinerant People, for their spirit of solidarity in inviting us, which enabled the Vietnamese delegation be present and participate in the Migrants and Immigrants Gathering in Taiwan.
We also extend our greetings and gratitude to Taiwan’s Ministry of the Interior, the National Immigration Agency, the Ministry of Labor, and other related agencies for their efforts in welcoming many Vietnamese citizens to Taiwan for study, work, and active participation in society and the activities of the Catholic Church.
We thank the Catholic Church in Taiwan, especially the pastoral offices for migrants and immigrants in parishes and dioceses, for opening their arms to welcome Vietnamese migrants, providing pastoral care and support, regardless of whether they are Catholic or non-Catholic. We are also grateful to the religious congregations in Taiwan, who, inspired by the mission of the Risen Christ, care for and welcome Vietnamese religious men and women, giving them the opportunity to participate in the Church’s evangelizing mission in Taiwan.
The phenomenon of migration often brings many challenges and complexities to society and the local Church. Yet, from another perspective, history also shows that migrants themselves are active contributors to the development of the economy, culture, and mission of proclaiming the Gospel in places where they live.
To our migrant brothers and sisters, whether Catholic or non-Catholic, we invite you to live a stable and prosperous life, to always respect the law, integrate into society, maintain unity, and never lose your national identity. To all Catholic faithful, we encourage you to stay connected with the pastoral offices for migrants and immigrants and to actively participate in parish pastoral and evangelizing activities.
The day you left your homeland for Taiwan, you carried dreams of creating a better future for yourself and your family—economically, culturally, and spiritually. Never forget the goals you held when you left, for losing sight of them may lead to losing yourself and jeopardizing the happiness of your family.
This Migrants and Immigrants Gathering is a celebration of inclusivity and hope. May this momentous gathering strengthen unity and bring peace, joy, and happiness to all.
+ Archbishop Joseph Nguyễn Năng
Archdiocese of Ho Chi Minh City
President of the Catholic Bishops’ Conference of Vietnam
+ Peter Lê Tấn Lợi
Bishop of the Diocese of Cần Thơ
Acting President of the Episcopal Commission for the Pastoral Care of Migrants
B-5 Message from Bishop Paul Tawat Singsa, Thailand
Dear Chair, committee members, migrant brothers and sisters from different countries, and our beloved Thai migrant workers:
On behalf of the Catholic Church of Thailand, I send love, care, and blessings from our homeland to all migrant workers, with special regard for our Thai brothers and sisters—over 70,000 of whom are currently working in Taiwan.
The journey of searching a better life and livelihood is never easy. We must live far from our families and face many challenges and hardships. Yet through these difficulties, we witness the courage, perseverance, and faith that sustain us, allowing us to continue standing strong and to bring goodness to ourselves, our families, our communities, and our nation.
From another perspective, while we work in Taiwan, Thailand itself is home to over four million migrant workers and their children from neighboring countries such as Myanmar, Laos, and Cambodia. They, too, have migrated to work and live in Thailand, hoping for a better life and to provide for their families. They, in turn, deserve care and support.
Today, as we gather in an atmosphere of love, hope, and gratitude, I invite all of you to remain confident that whether we are in Thailand or Taiwan, both are like our home. These are places where we find encouragement, warmth, and care without discrimination based on race or religion. Everyone in society is a brother or sister deserving respect for their dignity and honor. Each of us has different roles, expertise, or skills, but ultimately, when we are in another country, we can be contributors and participants in building up the society where we live. In this way, we take part in nurturing prosperity and goodness to the world, and we also become a good example to others, showing that wherever Thai people are, we bring growth and contribute positively to the country where we live.
On this occasion, I would like to thank the CRBC and the Commission for the Pastoral Care of Migrants and Itinerant People for recognizing the importance of caring for and attending to migrants of all nationalities who come to work in Taiwan. May all your endeavors be successful and achieve the goals you have set.
Finally, may God bless the work and our daily lives, filling them with happiness, safety, and strength so that we may always journey together in hope.
May God bless you.
Paul Tawat Singhsa
Bishop of the Diocese of Nakhon Sawan and Chairman of the Catholic Committee for Social Pastoral Care
B-6 Message from Fr. Marthen Jenarut, Indonesia
Most Reverend John Baptist Lee, President of the Regional Bishops’ Conference of Taiwan, bishops coming from countries in Southeast Asia, priests, religious sisters, and our migrant and immigrant brothers and sisters in Taiwan — Peace be with you all!
On behalf of the Bishops’ Conference of Indonesia, I extend warm greetings, prayers, and blessings to you all. This grand celebration of the Migrants Gathering is a beautiful milestone, demonstrating the commitment of the Catholic Church in Taiwan to welcome, care for, and journey alongside migrant workers and immigrants.
Please do not hesitate to come to the Church! The Church is your spiritual home. After long and exhausting workdays, the Church is a place to rest, refresh, and nourish your soul. For the Church is our mother, always bringing hope filled with joy.
At the same time, may this moment inspire migrants and immigrants, through the guidance of the Holy Spirit, to become more engaged and active participants in the life of the Church in Taiwan, to love this land of Formosa, and to weave moments of joy in your daily lives together with the people of Taiwan.
As fellow sojourners, let us always regard one another as family, always ready to help and love one another in a spirit of deep solidarity. In this foreign land, let us continue to be pilgrims of hope—a hope that does not disappoint, for faith in Jesus is the assurance of our hope.
Finally, I extend my congratulations and blessings to everyone! May you integrate further into Taiwanese society, enriching its cultural diversity with the cultural heritage of your own homeland.
Far from home and distant lands,
Working honestly without weariness.
Though the journey is long,
Beautiful hope becomes a blessing.
On behalf of the Bishops’ Conference of Indonesia,
Fr. Marthen Jenarut
Secretary, Commission for Migrants and Itinerant People
B-7 Message from Bishop Su Yao-Wen
Distinguished guests, dear brothers and sisters in the Lord, peace be with you!
Today, with hearts full of gratitude, we gather here at the Taoyuan Arena to celebrate the Migrants and Immigrants Gathering in Taiwan – “Journeying Together in Hope, with Love and Gratitude.” In this special Jubilee Year of Hope, it is truly by God’s abundant grace that we can come together from different nations and cultures. On behalf of the organizers, I warmly welcome all of you this day!
We are especially grateful to the Papal Envoy, representatives of bishops’ conferences from various countries, government officials, and friends from all walks of life who join us today to witness the care of the Taiwan Church for migrants and immigrants. Your presence not only symbolizes the unity of the universal Church, but also deepens our realization that we are truly one family in the Lord.
Pope Francis has chosen this year’s theme for the World Day of Migrants and Refugees as: “Migrants, Missionaries of Hope.” These words are powerful. Our migrant and immigrant friends are not only workers in society, but also bearers of hope. For even in times of hardship, you hold fast to your faith; even in foreign lands, you continue to support one another; and through charity, you make God’s presence visible in society.
The Catholic Bishops’ Conference of Taiwan regards the pastoral care for migrants and immigrants as a vital mission, promoting service centers, language programs, labor rights advocacy, and ongoing protection and accompaniment. Today’s gathering is the fruit of these efforts and a living testimony of love and hope.
Dear honored guests, brothers and sisters, as we participate in today’s gathering and are nourished by the Eucharist, let us encourage one another: to seek unity and communion amid our diversity; to experience God’s love and presence in our labors; and to discover in faith the true meaning and hope of life.
Let us walk together in love and gratitude, becoming light for one another, so that this land may radiate hope and joy through our faith and unity. May we journey together as pilgrims of hope, hand in hand, bearing witness to the love and glory of Christ. Amen.
May God bless you all!
Bishop Su Yao-Wen
Chairperson of the CRBC Episcopal Commission
for the Pastoral Care of Migrants and Itinerant People
and the Commission for Integral Development
C. Program Schedule
Time | Program |
08:30-10:00 | Check-in and Entry |
09:15-09: 45 | Video Showing of Services of the Catholic Church’s for Migrants and Immigrants in Taiwan |
09:15-16: 30 | MIGT Bazaar: Public Welfare Services and Multicultural Marketplace |
Opening Ceremony | |
09:45-10:00 | Welcome to all Participants |
10:00-10:25 |
|
10:25-11:00 |
|
Cultural Performances and Testimonies | |
11:00-12:45 |
|
Raffle Draw and More Performances | |
12:45-13:45 |
|
Holy Mass of Thanksgiving | |
13:45-16:30 |
|
Departure from the Venue | |
16:30 | After Mass, please remain seated for the announcement of exit instructions. When called, exit the venue in an orderly manner, taking all belongings and trash with you. Thank you. |
D. About our Guests
D-1 Papal Envoy
- Msgr. Erwin José Aserios Balagapo
Undersecretary of the Section for the First Evangelization and New Particular Churches of the Dicastery for Evangelization
D-2 Apostolic Nunciature in Taiwan
- Stefano Mazzotti
Chargé d’affaires, Apostolic Nunciature
D-3 The Catholic Bishops’ Conference of Vietnam
- Archbishop Joseph Nguyễn Năng, Archdiocese of Ho Chi Minh
CBCV President
- Bishop Peter Lê Tấn Lợi, Diocese of Cần Thơ
Acting President of the Episcopal Commission for the Pastoral Care of Migrants
- Fr. Joseph DAO Nguyen Vu
CBCV Chief of Staff
- Fr. Joseph BUI Chi Cuong
Secretary of the Episcopal Commission for the Pastoral Care of Migrants
D-4 The Catholic Bishops’ Conference of the Philippines
- Bishop Ruperto C. Santos, D.D., Diocese of Antipolo
Promoter of Stella Maris Philippines
- Bishop Narciso Abellana
Chairman of the CBCP Episcopal Commission on Migrants and Itinerant People
- Bishop Antonio Tobias, Bishop Emeritus of the Diocese of Novaliches
CBCP Commission on Canon Law ECCL
- Father Roger Manalo, CS.
Secretary of the CBCP Episcopal Commission on Migrants and Itinerant People
D-5 Representatives of the Catholic Bishops’ Conference of Thailand
- Bishop Paul Tawat Singsa, Diocese of Nakhon Sawan
- Pipat Traichan
Program Manager of the National Catholic Commission on Migration (NCCM)
D-6 Representative of the Catholic Bishops’ Conference of Indonesia
- Marthen Laurensius
Secretary, Commission on Justice, Peace, Migrants and Sojourners of the Bishops’ Conference of Indonesia
E. Mission Statement on the Pastoral Care and Evangelization for Migrants and Immigrants in the Catholic Church
Affirming the Church’s commitment to accompany and serve migrants and immigrants, to uphold their human dignity and social justice, and to proclaim the Gospel with compassion and hope.
Introduction
The Catholic Church, guided by the teaching of Christ and the mission entrusted to her, recognizes the profound dignity of every human person, created in the image and likeness of God. In a world marked by migration and displacement, the Church is called to respond with mercy, justice, and solidarity. Migrants and immigrants are not strangers, but brothers and sisters, members of the one human family, and part of the Body of Christ.
Core Principles
- Pastoral Accompaniment
The Church commits to walk with migrants and immigrants in their journey of faith and life, offering spiritual guidance, sacraments, and a welcoming community where they can encounter God’s love. - Evangelization with Compassion
We proclaim the Gospel with respect for cultures and languages, bearing witness to Christ through word and action, and inviting all to a deeper relationship with God. - Human Dignity and Social Justice
Every migrant and immigrant possesses inalienable dignity. The Church advocates for their rights, defends them from exploitation and discrimination, and promotes just policies that protect families and foster integration. - Intercultural Communion
We celebrate the richness of diverse traditions, fostering unity in diversity, and building bridges of understanding between peoples. - Hope and Solidarity
Through prayer, pastoral care, and concrete service, the Church seeks to strengthen hope in the hearts of migrants and immigrants, affirming that they are never alone but deeply loved by God and embraced by the Christian community.
Conclusion
In fidelity to the Gospel, the Catholic Church pledges to continue her mission among migrants and immigrants: to welcome, protect, promote, and integrate them. Rooted in Christ’s command to love one another, we dedicate ourselves to building communities of justice, mercy, and communion, so that all people may live in peace and dignity as children of God.
F. Testimonies
F-1 “Migrant Missionaries of Hope”
by Anton Magallanes Jr, Filipino migrant worker
Many are called, but few are chosen. Your presence here today is a sign that you are among the chosen. As we gather, our hearts are filled with deep gratitude and thanksgiving.
We are not only celebrating the goodness of our Lord Jesus Christ but we are called here to be his instrument, to be the light in this age of darkness and be the symbol of hope to others. But what does hope really mean?
In the dictionary, hope is defined as a feeling of expectation and desire for something to happen, or a feeling of trust. But in the Old Testament, hope means ‘to put one’s confidence in’ or ‘to take refuge in.’ In other words, hope is finding a safe place, and that place is in the hands of our Lord Jesus Christ.
In Psalm 57, we are reminded to turn to the Lord for refuge. In this foreign land, we were once strangers, but through faith and perseverance we have become acquaintances, then brothers and sisters, and finally a family.
We are called to serve, not to be served. Today, we gather for one mission: to be God’s missionaries, His instruments, His hands reaching out to those who are lost, the broken, and the hopeless.
As migrant workers, providing a good life for our families is never easy. It’s exhausting and tiring. But when we realize that we are serving our purpose, it becomes fulfilling and satisfying. The same is true for our spiritual life. We become more grateful and humble. As Paul reminds the Corinthians, ‘Be grateful in all things, and He will give us victory’ (1 Corinthians 15:57). And today, we stand victorious.
Our journey as migrant missionaries of hope does not end today; it is only the beginning. We still have a long way to go, yet we have already traveled far. As Lao Tzu said, ‘A journey of a thousand miles begins with a single step.’ And for us, as Catholic Christians, the faith of each migrant can bring light to the whole world.
I stayed in Taiwan for 14 years, and three of those years felt wasted. Just like the prodigal son, I was lost. I indulged in vices, overwhelmed by the temporary happiness and excitement they brought. Then one day, I woke up and felt empty. That emptiness made me realize something was lacking in my life.
A good friend invited me to go to church. At first, I was hesitant. When I arrived, my mind wandered, but when the priest began his homily, it caught my attention. He spoke of a verse from the Gospel of Matthew, “Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.”
Hearing that, I prayed and I felt God’s presence. After Mass, the parish community invited me to attend their Catholic Life in the Spirit Seminar. During the prayer for the gift of tongues, I suddenly felt the Holy Spirit overcome me. Tears streamed down my face, and though I didn’t understand why it was happening, I could feel the Lord’s grace embracing me.
From that day until now, I have become His servant. The emptiness I once felt has transformed into gratitude and praise.
To those who are searching for meaning, and to those who are lost or burdened—open your heart to the Lord. Perhaps He is calling you.
F-2 “Life in a Foreign Land: A Journey from Hope to Understanding, with Unfailing Strength”
Testimony by Louis Zi, Thai migrant worker
I’m grateful to God for this opportunity to gather together on this special occasion.
Greetings to bishops, priests, religious brothers and sisters, and all the faithful present. May God bless everyone participating in this event today. My name is Louis. It is a great honor for me to represent Thai workers in Taiwan and to share as a “witness of faith.”
Expectations before coming to work in Taiwan
When I decided to work in Taiwan, I was filled with hopes and dreams. I thought about the new opportunities to earn more income, send money home, explore a wider world, learn new cultures, and improve myself. I believed that life would certainly get better if I worked hard and never gave up. Deep in my heart, I imagined saving money each month to achieve the dreams and goals I had set for myself. Though such a journey began with financial goals, but along the way, God uses our circumstances and life experiences to shape us into “witnesses of faith”—even without being on a grand stages or holding a high position.
Challenges that almost led to despair
I came to Taiwan in 2018. Upon arrival, I realized that nothing was as easy as I had imagined. Language was the biggest barrier, and the culture and environment were completely new. Even the taste of food was very different from home.
I could barely communicate. Sometimes, at work, I understood instructions sometimes I didn’t. Occasionally, I made mistakes and was reprimanded or even criticized by coworkers. Some days I was so stressed I didn’t even want to get out of bed to work.
It became worse when after my fifth month, the company where I worked withheld nearly two months’ wages. I felt extremely anxious and didn’t know what to do. Until one day, I visited a migrants’ service center in Zhongli. I am grateful the staff listened to me and referred me to an organization who helped me with my problem. In the early days, I often sat alone, doubting if I made the right decision coming to Taiwan, thinking of just giving up and go home. Loneliness and uncertainty were life’s way of testing me, but they were also opportunities to learn patience and to depend more deeply on God.
One day, I met a Thai priest, Fr. Boy. That encounter was not just a coincidence for me—but rather, it was a turning point in my faith journey. Fr. Boy didn’t just teach religion, he lived it with compassion, humility, and care. Through him, I realized that being a witness of faith doesn’t require loud proclamations, but ‘living honestly and reflecting God’s image’ in everything we do.
Persevering through challenges
Even in darkness, there is always a glimpse of light. I reminded myself, “I didn’t come here to be comfortable—I came for a better future.”
So I began learning Mandarin one or two words a day. I listened, practiced, and tried to communicate more. I made friends with Taiwanese coworkers to learn faster, used translation apps, and even wrote notes asking for help. Every small effort gradually improved my life. I also began noticing little things that made smile and gave me motivation.
Serving others with joy and faith
My life in Taiwan wasn’t just about physical labor. I also had the opportunity to serve as a ‘Thai representative’ and coordinator assisting Vietnamese, Indonesian and Filipino migrant workers, and other nationalities of different faiths.
The key was not only understanding the language, but “listening, empathizing, and helping unconditionally,” reflecting the love of Jesus Christ—a love that transcends nationality, religion, or language. This indiscriminate love for others is a powerful witness. People around me began to feel the spirit of service. Some even asked me, “What gives you hope?” These conversations became an opening of sharing the Gospel in a gentle yet profound way.
Today, I’m still in Taiwan continuing to work hard. But what has changed is my heart— it is stronger, more patient, and I have learned that every difficulty has value if we choose to overcome it.
Thanks to this life abroad, which has helped me grow.
Thanks to the obstacles I’ve faced, for they have made me stronger.
And thanks to God’s love, which helps me smile every day.
Thank you.
F-3 “Migrants, Missionaries of Hope”
Testimony by Ignatius Eko Purwanto, Indonesian migrant worker
My journey as a migrant worker began with a casual conversation among friends. Later on, I realized one of them was an agent helping people go abroad. That conversation eventually led me to my decision to leave home to work in Taiwan.
Of course, this was after discussing with my family, with the hope of earning more for their well-being, especially for my children’s future. It might seem like a story often told, but it is my reality. Perhaps my hopes were similar to many migrant workers.
To make a long story short, I finally arrived in Taiwan after going through the usual stages of the deployment process for migrant workers. I often questioned if I was following procedures correctly, because at that time I truly had no understanding of being a migrant worker —I didn’t even know what kind of work awaited me, nor how to prepare for the language that would be my primary means of communication in a foreign country.
Being far from family and loved ones, and facing a new environment, culture, customs, and especially a very different language, weighed heavily on me and became one of my greatest challenges at work. During the first months, the pressure was intense. There were times I wanted to return home, but after sharing with my family and praying together, even over the phone, my spirit was gradually renewed. My journey is indeed very difficult, but when we are willing to let go and seek God’s help, we can trust that He will make a way.
But I did not want to remain in passive surrender. In addition to keeping in touch with my family, connecting with fellow migrants who shared the same struggles and concerns helped me feel less alone. Building networks with organizations supporting migrants in Taiwan and in other countries helped me slowly understand the realities of being a migrant and realize how complex the challenges facing migrant workers truly are.
Because of the many issues migrants face, some fellow Indonesians and I chose to come together in a community that reaches across regions, cultures, and even religions. In this community, we can care for and strengthen one another. But beyond this, we also want to do something for migrant workers in general, especially those whose rights have been taken away.
Was it easy? Of course not. That is why, on this blessed occasion, I hope that the Church will be willing to actively support us—both morally and materially—in our efforts as migrant workers to free ourselves from oppression.
Thank you. God bless.
F-4 Testimony of Faith: A Migrant’s Journey of Hope
By Kim Huang Jin, Vietnamese immigrant
Dear brothers and sisters,
I am a new immigrant. People often call our generation of new immigrants with the two words “dâu Đài” (Taiwanese bride). But before getting married, I was a migrant worker.
I came to Taiwan many years ago with simple dreams. Later, I married at an age that was considered quite late for Vietnamese standards. Family life in Taiwan has brought has brought many challenges—of faith, spirit, and daily needs. There were moments I complained to God: “Why, the harder I try, the more difficulties I face?… Why does God not hear me?” But looking back, I see that God never abandoned me. In His own way, He kept giving me hope and strength to trust Him.
If I were to recount the stories of my journey, they would be long and dramatic. But today, I want to share with you about a family I’ve known for quite some time. Outwardly, they look just like any other Vietnamese family in Taiwan. But when I came to learn of the trials they endured, I realized what tremendous faith and hope they must have had to live as they do now.
The husband was Catholic, but the wife was not. Before marriage, she only converted to Catholicism as a requirement for marriage. At first, their family life was very peaceful. But when their second baby was just one month old, a tragedy struck. She suddenly became ill with a mysterious disease doctors could not diagnose. She spent two weeks in the hospital, growing weaker. Her health deteriorated until she was rushed into the intensive care unit, falling into a deep coma with no awareness. Medical specialists did various tests and found out she had a rare and serious condition– one of the blood vessels in her brain was blocked. Surgery was impossible, and if attempted, she might remain in a vegetative state.
When I asked the husband later what gave him the strength to carry the family through such a crisis, he said his greatest weapon was prayer. He prayed the Rosary and the Divine Mercy Chaplet constantly. He wrote letters to his wife’s family in Vietnam, asking them to join him in prayer, even though they were Buddhists. He asked the parish community and relatives to pray with him. He told himself that his duty was to trust and hope in God—no matter when or how God acted, and whatever the outcome, he would remain faithful and grateful.
And God answered with a miracle. Gradually, the wife regained consciousness and her strength. Afterward, when she learned from her husband about all that had happened, about how he, her family, and the community had accompanied her in prayer, she experienced deeply the love of God. She slowly recovered which astonished and delighted the doctors.
From then on, returning from the edge of death, she became fervently devoted to God and the saints. She lived kindly, peacefully, always ready to help others. Their family prayed and participated in the Mass faithfully. Of course, storms and hardships still came, but with faith and hope, they were able to embrace and overcome them.
After hearing this story, I wonder if you, like me, also ask: “Where is God in each of our journeys?”
I cannot fully grasp what this couple experienced, but I see in them a powerful faith and hope in God. And I saw how I quickly blamed God for my struggles. But I realize now every person and family has their own trials. No matter our difficulties, what we share as “pilgrims” is a powerful weapon always within reach: faith, prayer, and “vouchers” of trust and hope.
I believe that everything I have gone through, both joys and sorrows, has been arranged by God’s loving hand. Without coming to Taiwan, I might just be an accountant or seamstress in Vietnam. But through God’s grace, I have grown in faith and life. Yes, we may still face weakness, temptations, and hardships, but as long as we do not let go of God’s hand, and as long as we hope, we will find God walking with us. I thank God for choosing me as His child, for allowing me to stand here today, for giving me faith—because without faith, I might have collapsed long ago!
Finally, I would like to quote a passage from The Road of Hope by the Venerable Francis Xavier Nguyễn Văn Thuận, written during his imprisonment, as a gift to you all: “Keep trying. Even if you are weak, even if you fall, ask the Lord for forgiveness and keep moving forward. In the arena, in the international stadium, athletes fall many times, receive many blows, are wounded—but they rise up again, they keep hoping, and they win the championship.”
Each moment of hope builds a life of hope. Each step of faith leads us on the road of hope.
Point by point, a long line is formed.
Moment by moment, a whole life takes shape.
Make each point true, and the line will be beautiful.
Live each moment well, and life will be holy.
The road of hope is drawn from every point of hope.
The life of hope is built from every moment of hope.
G. About MIGT2025
G-1 Event Organizers and Supporting Partners
- Organizer: Chinese Regional Bishops’ Conference of Taiwan, Episcopal Commission for the Pastoral Care of Migrants and Itinerant People
- Host: Catholic Diocese of Hsinchu
- Advisory Units: Ministry of the Interior, Workforce Development Agency of the Ministry of Labor, Taoyuan City Government, Taoyuan City Council
- Partner Organizations:
- Archdiocese of Taipei, Dioceses of Taichung, Kaohsiung, Chiayi, Tainan, and Hualien.
- Taoyuan City Government, Department of Civil Affairs, Department of Sports, Department of Women and Children’s Development, Department of Labor, Police Department, Department of Transportation, Maintenance Engineering Office, Taoyuan District Office, Guishan District Office.
- Office of Councilor Huang Wan-Ju, Taoyuan City Council
- Legal Aid Foundation, GisneyLand.
- Catholic Mercy Hospital, St. Paul’s Hospital, Médecins Sans Frontières (MSF) Taiwan Office, Dr. Huang Song-Xi (National Taiwan University Hospital).
- Professor Lin Shu-Fen (National Yang Ming Chiao Tung University), Professor Chen Guang-Hui (National Chung Cheng University), Research Fellow Chen Jiong-Zhi (National Tsing Hua University).
- Sponsors:
- Gold Circuit Electronics LTD.
- Sound Rise Construction
- Anonymous sponsors (companies, organizations, and individuals)
G-2 About the MIGT Logo
Logo Design Concept
The logo is inspired by the Jubilee Year logo and its theme, “Pilgrims of Hope.” It conveys a spirit of joy, vitality, and celebration, reflecting the special significance of the Migrants and Immigrants Gathering in Taiwan on the occasion of the World Day of Migrants and Refugees in this Jubilee Year.
The event logo incorporates several meaningful elements. The Cross represents Jesus’ companionship on our journey, while the sun symbolizes hope and new beginnings. The bamboo-shaped boat reflects resilience throughout life’s journey, and the pilgrims in traditional attire signify the gathering of migrants and immigrants from diverse cultures. Finally, the Chinese characters “臺灣愛你們” (Taiwan Loves You) convey a warm and welcoming message from Taiwan to all migrants and immigrants.
G-3 MIGT Prayer
God our Father,
We come to You as pilgrims of hope, united across nations and cultures. Thank You for bringing us together in Taiwan, where each of us is blessed with the opportunity to pursue a better future, build our dreams, and be part of this vibrant community.
Bless us when we feel lost, lonely, and weary—may Your constant and faithful presence remind us that we are never alone as You guide us in our struggles and uncertainties. We see You in the hospitality of this country as they welcome us with the opportunity to work, with hope.
Unite us in prayer with all migrants and immigrants as we journey together to celebrate the Jubilee Year. May this event be a moment of grace—celebrating our diversity and deepening our faith, so that the signs of hope will be present in us, for the Lord is one with us when He said, “I was a stranger and you welcomed me.”
We ask this through Christ our Lord and with the intercession of Mary, Comfort of Migrants. Amen.
G-4 Check-In Information
Time: Sunday, September 21, 2025, 8:30 a.m. to 10:00 a.m.
Please submit completed Check-In form before 9:45 a.m.
Venue: Taoyuan Arena (No. 1, Section 1, Sanmin Road, Taoyuan District)
Instructions:
- To facilitate communication for departure, the Contact Person/leader on the bus needs to scan the QR Code for online Check-In before arriving at the venue. Please provide the driver’s contact information and vehicle license plate number online.
- Participants arriving by private car or on foot, please create your own group sign. Once gathered, approach the volunteers with the sign: “Assembly Point for Registered Participants” at the front of the main entrance. Volunteers will guide the group to their seats.
- For unregistered participants, please approach volunteers with the sign: “Assembly Point for Unregistered Walk-in Participants”. Volunteers will guide the participants to their seats. Please note that lunch boxes may not be available for unregistered participants.
- Priests, nuns, and volunteers for the Liturgy and program, please approach the Information/Check-In Desk. A volunteer will guide you to your reserved seats.
What participants can do while on the bus: (Read the information on the A3-sized Shuttle Bus Identification Sign identification card and the back of the Contact Person/Leader’s ID badge)
- Check-in online – Contact Person to submit the form with required information i.e. Bus driver and Contact Person/Leader’s contact details, bus information.
- Access the digital MIGT Program guide
- Register for the Raffle Draw (open until 10am only)
- After the event, answer the online survey form on the return trip.
G-5 Transportation Information
Guidelines for Relevant Personnel
- (A) Shuttle Bus Drivers
- Arrival: all buses must enter Deyu Street via Wanshou Road heading toward Chenggong Road (one-way traffic only) to drop off passengers. After drop-off, buses must not remain parked near the Taoyuan Arena (no parking space). Please find suitable parking locations independently or use the large vehicle paid parking lot on Dayou Road.
- Before leaving for the venue, please affix the A3-sized “Bus Identification Sign” (provided by the MIGT organizers) to the lower right corner of the windshield, with the driver’s name and contact number.
- Passenger Pick-up: please wait at the designated standby location and time. Proceed to the pick-up point only after receiving notification from the Emcees. Do not arrive early at the designated pick-up point, as this will cause traffic congestion and may result in police intervention.
- Police patrols will be in place to enforce traffic and parking regulations. Do not double-park or pick up passengers while double-parked.
- Although red and yellow line parking is permitted under the event’s traffic permit, buses are strictly prohibited from parking within 5 meters of fire hydrants, 10 meters before and after bus stops, 10 meters before and after intersections, and in disabled parking spaces.
- Please follow the assigned “departure batch,” “location,” and “time.” Failure to comply may result in police enforcement or removal.
- (B) Contact Persons/Leaders on the Bus
- Maintain communication with the bus driver primarily via mobile phone or Line. Check that the bus displays the correct batch signage. Inform the driver to wait for notification before entering the venue according to the assigned batch, time, and location. Early arrival is prohibited and may result in police action.
- Inform passengers to take note of their seat neighbors and exchange contact information. During departure, follow the volunteer holding the sign to the designated Pick-up Point.
- Before departure, quickly conduct a headcount. Once all are present, notify the volunteer with the sign to proceed. After boarding the bus, conduct another head count.
- (C) Bus Passengers
- Do not bring alcohol or dangerous items into the Taoyuan Arena.
- Take note of the names and contact information of your group leader and seat neighbors.
- For departure, follow exit instructions and the volunteer with the sign guiding the group to the designated Pick-up Point.
- (D) Pedestrians
- When crossing intersections, use designated crosswalks. Do not jaywalk.
- Walk on sidewalks and avoid walking on roadways to prevent traffic disruption.
- Do not bring alcohol or prohibited items into the Taoyuan Arena.
- Maps and Diagrams for Bus Standby Locations, Permitted Road Sections, Standby Times, and Shuttle Routes:
Please refer to the diagrams 1, 2 and 3
G-6 Sacrament of Reconciliation
By participating in today’s Jubilee event, you can obtain a plenary indulgence by performing a work of charity and receiving the Sacrament of Reconciliation. We encourage everyone to receive the Sacrament of Reconciliation beforehand if possible. For those who have not yet done so, the sacrament will be available at the following times and locations, with several priests hearing confessions in various languages.
- Time: 11:00 a.m. – 12:00 p.m. and 12:30 p.m. – 1:30 p.m.
- Location: Six Reconciliation Rooms located next to the South Gate Exit on the ground floor (please refer to the B1 MAP).
1-6 Rooms for Sacrament of Reconciliation
7 Finance
8 Temporary Garbage Disposal Area
9 Medical Station (First Aid)
10 Sacristy
11 Raffle Draw Team
12-15 Performers Dressing Room
16-17 Priests’ Room
18 MIGT Volunteers’ Room
19 VIP Guests Room
G-7 Reminders for the Opening Ceremony and Mass
To help you fully enjoy the day, here are some important reminders:
We encourage everyone to be present for the entire Opening Ceremony at 10 a.m. and the Holy Mass at 2 p.m.
At other times, you are free to use the restrooms or explore the multicultural bazaar outside the venue, but please don’t be away for too long! Be sure not to miss the wonderful program we have prepared for you.
G-8 Public Welfare Consultation Services and Multicultural Bazaar
VOUCHER TERMS AND CONDITIONS
Validity Date: September 21, 2025
Each voucher has a value of NT$100, divided into 10 units equivalent to NT$10 each.
How to use:
- Vouchers must be used for all purchases at the event. Use the correct number of units according to the item price.
Example: For an item priced at NT$50, use only five NT$10 units.
- Vouchers may not be resold, exchanged for cash, used to give change, or redeemed for other gifts.
- Lost, stolen, or damaged vouchers (if key information is unrecognizable) will not be reissued.
- The event organizer reserves the right to modify or change the voucher usage regulations at any time.
For updates, please refer to the official announcements of the MIGT2025.
Multicultural Bazaar Map
G-9 Raffle Draw
Registration: On September 21, participants must fill out the online form with the required information. Registration will close at 10 a.m.
Please scan the QR Code for the Raffle Draw to access the online form. QR Codes are available on the shuttle bus and at the venue. (Priests and MIGT staff members are not eligible to participate).
Link to register: https://reurl.cc/6qxOrM
Prizes include: air tickets, package boxes, induction cookers, necklaces, and more.
50 consolation prizes and 10 grand prizes will be given away to lucky participants. Winners will be announced during the program.
How to claim the prizes: Winners need to bring the ID they used to register online for verification when they approach volunteers at the backstage to claim their prize.
If the winner is not able to claim the prize, a designated proxy may claim the prize on their behalf. Their proxy must present the winner’s ID, which should match the one used to register.
Winners must claim their prize on September 21 at the venue. Unclaimed prizes will be considered forfeited. No prizes will be reissued after the event.
With Deep Gratitude to Our Raffle Draw Sponsors
BAYCEAN TRAVEL SERVICE CO., LTD. |
EEC Elite Express |
R7 Mart International Limited |
Jolly’s Minimart (Asian Grocery) |
Yu O Hsueh |
Cosmos Filipino Store |
Honey Pinoy Store |
Lakbay Birhen Group |
Filipino Community |
Chinese Resto |
文家堂 |
Pinoy Shoppe |
CAIF (Chungli Association of Immigrants and Families) |
SM-Shoppers Mate |
Michelle Pinoy Food |
Taiwanese Parishioners |
G-10 Lunch distribution
At 11:00 a.m., MIGT volunteers will begin distributing lunch boxes to participants. Contact Persons/Leaders are requested to assist them when they arrive at their section.
Performers and volunteers for the Mass will receive their lunch at their reserved seats.
Note to Contact Persons/Leaders: Please do not collect lunch boxes on behalf of others not seated with your group. You may eat your lunch at your seat while enjoying the program.
G-11 Sacrament of the Holy Communion
Priests and Extraordinary Ministers of Holy Communion will go to different sections of the arena. Please remain seated until they arrive. Follow the guidance of the volunteers and receive Communion in an orderly manner.
G-12 Online Event Survey
We would love to hear your feedback on your experience of the MIGT2025. Please scan the QR code to complete the online survey. Thank you!
Link to access the survey form: https://reurl.cc/VWlOK5
G-13 Instructions for Leaving the Venue
- Bus drivers are requested to wait at the designated time and Pick-up Points while following the event organizers’ instructions for picking up passengers in the specified order.
- Participants should leave the venue in the order announced by the hosts after the Mass. Groups who traveled the farthest will be given priority (i.e. Hualien, Kaohsiung, Tainan, Chiayi).
- Shuttle bus standby locations and Pick-up Points are provided in the attachment.
G-14 Keeping the Venue Clean
The Church teaches us to care for creation. Let us protect the environment by disposing of our trash properly in nearby bins and avoiding littering.
G-15 Contact Information
Emergency Contact Person: Fr. Peter Nguyen Van Hung
0922-641743
Secretariat: Shu-Hui Cheng
0925-893877 / 03-5254398 ext. 220
francesca@hcd.org.tw
Program Team: Sr. Joyce Arevalo, OSA
0912-986573
srjoyceosa@yahoo.com
Liturgy Team: Min-Hui Liu
0958-637605 / 03-5254398 ext. 226
coresponsibility@hcd.org.tw
Registration/Check-In Team:
Ms. Jhoanna Resari (Jao)
0908-921437 / 03-5254398 ext. 282
hdmcosecretary@gmail.com
H. Celebration of the Holy Eucharist
THE INTRODUCTORY RITES
INTRODUCTION
ENTRANCE SONG
Jubilee Song 2025: Pilgrims of Hope
(Different Languages: English, Chinese, Vietnamese, Indonesian, Thai)
Refrain:
Like a flame my hope is burning,
may my song arise to you:
Source of life that has no ending,
on life’s path I trust in you.
- Ev’ry nation, tongue, and people
find a light within your Word.
Scattered fragile sons and daughters
find a home in your dear Son. - God, so tender and so patient,
dawn of hope, you care for all.
Heav’n and earth are recreated
by the Spirit of Life set free. - Raise your eyes, the wind is blowing,
for our God is born in time.
Son made man for you and many
who will find the way in him.
Chinese
Refrain:
Like a flame my hope is burning,
may my song arise to you:
Source of life that has no ending,
on life’s path I trust in you.
- 眾國度,眾語言和民族,在祢聖言中找到光明。
脆弱四散的兒女,被祢愛子親迎擁抱入懷。 - 上主堅毅溫良看顧我們,新未來已曙光初露。
生命之神衝破束縛,新天新地煥然更新。 - 舉目仰望御風同行,加快步伐主即將來臨。
看那降生成人的聖子,萬民尋得真理之途。
Vietnamese
Refrain:
Like a flame my hope is burning,
may my song arise to you:
Source of life that has no ending,
on life’s path I trust in you.
- Muôn dân nước, muôn ngôn ngữ khắp nơi trên
thế giới, được Lời Chúa soi sáng đưa dẫn lối.
Mọi con cái tản mác sống bơ vơ lạc loài nay tìm được
mái ấm trong Con Một Cha chí ái. - Ôi Thiên Chúa, Ngài là Đấng nhân hậu và
khoan dung, là hừng đông, là hy vọng tương lai,
Ngài chăm sóc, chở che, đỡ nâng cho mọi loài,
Thánh Thần hằng luôn canh tân cho một trời đất mới. - Nào cùng ngước nhìn và bước đi trong làn gió
mới, và cùng hướng về Chúa Con giáng thế, Ngài
đã đến vì chính chúng ta và mọi người, Ngài là
đường đưa ta đi đến cùng Cha chí thánh.
Indonesian
Refrain:
Like a flame my hope is burning,
may my song arise to you:
Source of life that has no ending,
on life’s path I trust in you.
- Tiap bahasa, kaum dan bangsa.
Dalam Sabda temukan Cahaya
Anak-anak yang tercerai berai,
di rangkul Putra-Mu terkasih.
- Allah maha kasih menjaga,
terbit fajar penuh harapan.
Langit bumi diperbaharui,
Roh yang hidup menembus penghalang.
- Bangkitlah dan bergeraklah,
sebab Tuhan kita tlah datang
Putra Allah menjadi manusia,
membuka jalan keselamatan.
Thai
Refrain: Like a flame my hope is burning,
may my song arise to you:
Source of life that has no ending,
on life’s path I trust in you.
- ชนชาติทุกเผ่าทุกภาษาทุกหนแห่ง
ได้พบแสงจากพระวจนาตถ์ส่องใจ
บุตรทั้งหลายที่อ่อนแอแม้กระจายไกล
จะอย่างไรกลับสู่พระบุตรสุดที่รัก (รับ)
- พระเจ้าผู้ปกเกล้าเพียรทนและเกื้อหนุน
รุ่งอรุณแห่งอนาคตอันสดใส
เนรมิตสร้างฟ้าแผ่นดินขึ้นมาใหม่
กำแพงใดไม่อาจขวางกั้นพระจิตเจ้า (รับ)
- จงเงยหน้าเปิดตาและให้ลมพาพัด
รีบเร่งรัดเพราะพระองค์ทรงเสด็จมา
บุตรพระเจ้าถ่อมองค์บังเกิดรับกายา
เพื่อประชามากมายจักได้พบหนทาง (รับ)
Bishop: ✠ In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
People: Amen.
Bishop: Peace be with you.
People: And with your spirit.
PENITENTIAL ACT*
Bishop: Brothers and sisters, let us acknowledge our sins, and so prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries.
Pause for silence.
I CONFESS to almighty God, and to you, my brothers,
that I have greatly sinned,
in my thoughts and in my words,
in what I have done and in what I have failed to do,
through my fault, through my fault,
through my most grievous fault;
therefore, I ask blessed Mary ever-Virgin,
all the Angels and Saints, and you, my brothers, and sisters
to pray for me to the Lord our God.
Bishop: May almighty God have mercy on us,
forgive us our sins, and bring us to
everlasting life.
People: Amen.
KYRIE ELEISON
Kýrie, eléison.
Kýrie, eléison.
Christe, eléison.
Christe, eléison.
Kýrie, eléison.
Kýrie, eléison.
GLORIA (Luwalhati)
KORO:
Luwalhati, luwalhati sa Diyos
Luwalhati sa Diyos sa kaitaasan
Luwalhati, luwalhati sa Diyos
Luwalhati sa Diyos sa kaitaasan
At sa lupa’y kapayapaan
Sa mga taong may mabuting kalooban
Pinupuri Ka namin, dinarangal Ka namin
Sinasamba Ka namin
Niluluwalhati Ka namin
Pinasasalamatan Ka namin
Dahil sa dakila Mong kaluwalhatian (KORO)
Panginoong Diyos, Hari ng langit
Diyos Ama’ng makapangyarihan sa lahat
Panginoong Hesukristo, bugtong na anak
Panginoong Diyos, Kordero ng Diyos
Anak ng Ama (KORO)
Ikaw na nag-aalis ng mga kasalanan ng sanlibutan
Maawa Ka sa Amin, maawa Ka sa amin
Ikaw na nag-aalis ng mga kasalanan ng sanlibutan
Tanggapin Mo ang aming kahilingan
Ikaw na naluluklok sa kanan ng Ama
Maawa Ka sa Amin, maawa Ka sa amin (KORO)
Sapagkat Ikaw lamang ang banal
Ikaw lamang ang Panginoon
Ikaw lamang, O Hesukristo, ang kataastaasan
Kasama ng Espiritu Santo
Sa kaluwalhatian ng Diyos Ama
Amen (KORO)
COLLECT
Bishop: Let us pray.
O God, who founded all the commands
of your sacred Law
upon love of you and of our neighbor,
grant that, by keeping your precepts,
we may merit to attain eternal life.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever
People: Amen.
THE LITURGY OF THE WORD
FIRST READING
(Amos 2:1-10)
A reading from the Book of Prophet Amos
Hear this, you who trample upon the needy
and destroy the poor of the land!
“When will the new moon be over,” you ask,
“that we may sell our grain,
and the sabbath, that we may display the wheat?
We will diminish the ephah,
add to the shekel,
and fix our scales for cheating!
We will buy the lowly for silver,
and the poor for a pair of sandals;
even the refuse of the wheat we will sell!”
The LORD has sworn by the pride of Jacob:
Never will I forget a thing they have done!
The word of the Lord.
People: Thanks be to God.
RESPONSORIAL PSALM
Ps 113:1-2, 4-6, 7-8
℟. Praise the Lord who lifts up the poor.
Praise, you servants of the LORD,
praise the name of the LORD.
Blessed be the name of the LORD
both now and forever. ℟.
High above all nations is the LORD;
above the heavens is his glory.
Who is like the LORD, our God, who is enthroned on high
and looks upon the heavens and the earth below? ℟.
He raises up the lowly from the dust;
from the dunghill he lifts up the poor
to seat them with princes,
with the princes of his own people. ℟.
SECOND READING
(1 Tm 2:1-8)
A reading from the First Letter of St. Paul to Timothy
Beloved:
First of all, I ask that supplications, prayers,
petitions, and thanksgivings be offered for everyone,
for kings and for all in authority,
that we may lead a quiet and tranquil life
in all devotion and dignity.
This is good and pleasing to God our savior,
who wills everyone to be saved
and to come to knowledge of the truth.
For there is one God.
There is also one mediator between God and men,
the man Christ Jesus,
who gave himself as ransom for all.
This was the testimony at the proper time.
For this I was appointed preacher and apostle
— I am speaking the truth, I am not lying —,
teacher of the Gentiles in faith and truth.
It is my wish, then, that in every place the men should pray,
lifting up holy hands, without anger or argument.
The word of the Lord.
People: Thanks be to God.
GOSPEL ACCLAMATION
Cf. 2 Cor 8:9
℟. Alleluia, alleluia.
Though our Lord Jesus Christ was rich, he became poor, so that by his poverty you might become rich.
℟. Alleluia, alleluia.
GOSPEL
Priest: The Lord be with you.
People: And with your spirit.
Priest: A reading from the holy Gospel according to Luke Lk 16:1-13
People: Glory to you, O Lord.
Jesus said to his disciples,
“A rich man had a steward
who was reported to him for squandering his property.
He summoned him and said,
‘What is this I hear about you?
Prepare a full account of your stewardship,
because you can no longer be my steward.’
The steward said to himself, ‘What shall I do,
now that my master is taking the position of steward away from me?
I am not strong enough to dig and I am ashamed to beg.
I know what I shall do so that,
when I am removed from the stewardship,
they may welcome me into their homes.’
He called in his master’s debtors one by one.
To the first he said,
‘How much do you owe my master?’
He replied, ‘One hundred measures of olive oil.’
He said to him, ‘Here is your promissory note.
Sit down and quickly write one for fifty.’
Then to another the steward said, ‘And you, how much do you owe?’
He replied, ‘One hundred kors of wheat.’
The steward said to him, ‘Here is your promissory note;
write one for eighty.’
And the master commended that dishonest steward for acting prudently.
“For the children of this world
are more prudent in dealing with their own generation
than are the children of light.
I tell you, make friends for yourselves with dishonest wealth,
so that when it fails, you will be welcomed into eternal dwellings.
The person who is trustworthy in very small matters
is also trustworthy in great ones;
and the person who is dishonest in very small matters
is also dishonest in great ones.
If, therefore, you are not trustworthy with dishonest wealth,
who will trust you with true wealth?
If you are not trustworthy with what belongs to another,
who will give you what is yours?
No servant can serve two masters.
He will either hate one and love the other,
or be devoted to one and despise the other.
You cannot serve both God and mammon.”
The Gospel of the Lord.
People: Praise to you, Lord Jesus Christ.
HOMILY
PROFESSION OF FAITH
All—I believe in one God,
the Father almighty, maker of
heaven and earth, of all things
visible and invisible.
I believe in one Lord Jesus Christ,
the Only Begotten Son of God,
born of the Father before all ages.
God from God, Light from Light,
true God from true God,
begotten, not made,
consubstantial with the Father;
through him all things were made.
For us men and for our salvation
he came down from heaven,
(At the words that follow, up to and including and became man, all bow)
and by the Holy Spirit was incarnate of the
Virgin Mary and became man.
For our sake he was crucified
under Pontius Pilate,
he suffered death and was buried,
and rose again on the third day
in accordance with the Scriptures.
He ascended into heaven
and is seated at the right hand of the Father.
He will come again in glory to judge
the living and the dead
and his kingdom will have no end.
I believe in the Holy Spirit,
the Lord, the giver of life,
who proceeds from the Father and
the Son, who with the Father and the Son
is adored and glorified, who has spoken
through the prophets.
I believe in one, holy, catholic,
and apostolic Church.
I confess one Baptism
for the forgiveness of sins and
I look forward to the resurrection of the dead
and the life of the world to come. Amen.
PRAYER OF THE FAITHFUL
Bishop: With unlimited confidence in God’s care for us, we open our hearts to our heavenly Father for the gift of wisdom in order that we may realize what is truly important in life. For every intention we say:
Response: O LORD, HEAR OUR PRAYER. (2X) COME, LISTEN TO US.
Reader 1:
For the Universal Church: May the Church throughout the world be a sign of mercy and welcome, especially by offering refuge and hope to migrants and refugees. May we imitate Christ by embracing all who seek a new life: let us pray to the Lord: R.
Reader 2.
For Host Nations and Communities: May nations and communities that receive migrants treat newcomers with love and justice. May prejudice and fear be replaced by understanding and friendship: let us pray to the Lord. R.
Reader 3.
For Policymakers and Leaders: May leaders of nations craft migration policies with wisdom and compassion, upholding human dignity and promoting peace and inclusion. May they listen to the voices of the vulnerable and act with justice: let us pray to the Lord. R.
Reader 4.
For Migrants and Immigrants Worldwide: May all our brothers and sisters who seek safety, work, and dignity in foreign lands be protected, respected, and accompanied. May they feel the presence and love of God in their trials: let us pray to the Lord. R.
Reader 5.
For Families Separated by Migration: May families divided by migration find hope and strength for reunion. May God comfort those who are alone and help them find a spiritual home within the Church: let us pray to the Lord. R.
Reader 6.
For Victims of Exploitation and Human Trafficking: May all who suffer exploitation, violence, and injustice during migration be rescued and healed. May we boldly speak out for them and work for systemic change: let us pray to the Lord. R.
Reader 7.
For Our Parish and Community: May our parish be a place of welcome and accompaniment, especially for new immigrants. May we live out the Gospel through concrete acts of love and support: let us pray to the Lord. R.
Bishop: God our Father, we thank you for the abundance of your blessings. Help us to handle responsibly what you have given us by your providence. We ask this through Christ our Lord.
People: Amen.
THE LITURGY OF THE EUCHARIST
SYMBOLIC OFFERTORY DANCE (Sinulog)
OFFERTORY SONG (Vietnamese)
CA KHÚC TRẦM HƯƠNG
Tác giả: Lm. Dao Kim
ĐK: Lời con như trầm hương, bay lên tới Thiên Đường, bay lên tới Thiên Đường, cho lung linh ánh nhiệm mầu (Lên tới Thiên Đường nhiệm mầu). Thiết tha là như cánh vạc kêu sương, Chúa ơi! (Chúa ơi)! Lòng con chân thành dâng, vinh quang Chúa muôn vàn, không gian mấy tơ vàng, đây cao siêu lễ tôn thờ (Con khấn xin người thương tình). Khấn cầu là Chúa hãy dủ thương, ban muôn hồng ân.
- Chúa ơi bênh vực con luôn khỏi những quân gian thù hằng mưu ác hại con. Cánh tay con này vươn cao như đất mong mưa rào hồn con mong Chúa dường bao.
- Chúa ơi con hằng trông mong được ở trong nhà Người ngày đêm suốt đời con. Lời cầu như trầm hương dâng ơn Thánh Chúa dạt dào dìu con lên tới đỉnh cao.
- Chúc tụng Chúa tình thương yêu chân lý công minh Người vượt xa biếc ngàn mây. Chúa ơi! Như đỉnh Thiên Sơn công lý Chúa cao vời và phán quyết Chúa thẳng ngay.
- Kính mừng Chúa Trời Ngôi Cha cùng với Con Một Người là Đấng Cứu Chuộc ta. Thánh Thần ch…
OFFERTORY
The Priest, standing at the altar, takes the paten with the bread and holds it slightly raised above the altar with both hands, saying in a low voice:
Blessed are you, Lord God of all creation,
for through your goodness, we have received the bread we offer you:
fruit of the earth and work of human hands,
it will become for us the bread of life.
Then he places the paten with the bread on the corporal.
The Deacon pours wine and a little water into the chalice, saying quietly:
By the mystery of this water and wine, may we come to share in the divinity of Christ, who humbled himself to share in our humanity.
The Priest then takes the chalice and holds it slightly raised above the altar with both hands, saying in a low voice:
Blessed are you, Lord God of all creation,
for through your goodness, we have received the wine we offer you:
fruit of the vine and work of human hands,
it will become our spiritual drink.
After this, the Priest, bowing profoundly, says quietly:
With humble spirit and contrite heart
may we be accepted by you, O Lord,
and may our sacrifice in your sight this day
be pleasing to you, Lord God.
Then the Priest, standing at the side of the altar, washes his hands, saying quietly:
Wash me, O Lord, from my iniquity
and cleanse me from my sin.
Bishop: Pray, brethren, that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.
People: May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church.
PRAYER OVER THE OFFERINGS
Bishop: Receive with favor, O Lord, we pray, the offerings of your people,
that what they profess with devotion and faith may be theirs through these heavenly mysteries. Through Christ our Lord.
People: Amen.
EUCHARISTIC PRAYER II
V. The Lord be with you.
R. And with your spirit.
V. Lift up your hearts.
R. We lift them up to the Lord.
V. Let us give thanks to the Lord our God.
R. It is right and just.
It is truly right and just, our duty and our salvation,
always and everywhere to give you thanks,
Lord, holy Father, almighty and eternal God,
through Christ our Lord.
For through his Paschal Mystery,
he accomplished the marvelous deed,
by which he has freed us from the yoke of sin and death,
summoning us to the glory of being now called
a chosen race, a royal priesthood,
a holy nation, a people for your own possession,
to proclaim everywhere your mighty works,
for you have called us out of darkness
into your own wonderful light.
And so, with Angels and Archangels,
with Thrones and Dominions,
and with all the hosts and Powers of heaven,
we sing the hymn of your glory,
as without end we acclaim:
HOLY
Holy Holy Holy Lord God of host
Heaven and Earth are full, Are full of your Glory.
Hossana, Hossana Hossana in the highest.
Blessed is he who comes, Who comes in the name of the Lord.
Hossana, Hossana Hossana in the highest.
Bishop:
You are indeed Holy, O Lord,
the fount of all holiness.
Make holy, therefore, these gifts, we pray,
by sending down your Spirit upon them like the dewfall,
so that they may become for us
the Body and Blood of our Lord, Jesus Christ.
At the time he was betrayed
and entered willingly into his Passion,
he took bread and, giving thanks, broke it,
and gave it to his disciples, saying:
TAKE THIS, ALL OF YOU, AND EAT OF IT,
FOR THIS IS MY BODY,
WHICH WILL BE GIVEN UP FOR YOU.
In a similar way, when supper was ended,
he took the chalice
and, once more giving thanks,
he gave it to his disciples, saying:
TAKE THIS, ALL OF YOU, AND DRINK FROM IT,
FOR THIS IS THE CHALICE OF MY BLOOD,
THE BLOOD OF THE NEW AND ETERNAL COVENANT,
WHICH WILL BE POURED OUT FOR YOU AND FOR MANY
FOR THE FORGIVENESS OF SINS.
DO THIS IN MEMORY OF ME.
The mystery of faith.
ACCLAMATION
When we eat this Bread
And drink this Cup
We proclaim your death O Lord,
Until you come again.
Therefore, as we celebrate
the memorial of his Death and Resurrection,
we offer you, Lord,
the Bread of life and the Chalice of salvation,
giving thanks that you have held us worthy
to be in your presence and minister to you.
Humbly we pray
that, partaking of the Body and Blood of Christ,
we may be gathered into one by the Holy Spirit.
Remember, Lord, your Church,
spread throughout the world,
and bring her to the fullness of charity,
together with Francis our Pope and John Baptist our Bishop
and all the clergy.
Remember also our brothers and sisters
who have fallen asleep in the hope of the resurrection,
and all who have died in your mercy:
welcome them into the light of your face.
Have mercy on us all, we pray,
that with the Blessed Virgin Mary, Mother of God,
with blessed Joseph, her Spouse,
with the blessed Apostles,
and all the Saints who have pleased you throughout the ages,
we may merit to be coheirs to eternal life,
and may praise and glorify you
through your Son, Jesus Christ.
Through him, and with him, and in him,
O God, almighty Father,
in the unity of the Holy Spirit,
all glory and honor is yours,
for ever and ever.
People: AMEN.
THE COMMUNION RITE
Bishop: At the Savior’s command and formed by divine teaching, we dare to say:
OUR FATHER, who art in heaven,
hallowed be thy name;
thy kingdom come,
thy will be done on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us;
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
Bishop: Deliver us, Lord, we pray, from every evil,
graciously grant peace in our days,
that, by the help of your mercy,
we may be always free from sin and safe from all distress,
as we await the blessed hope
and the coming of our Savior, Jesus Christ.
People: For the kingdom, the power and the glory are yours now and for ever.
Bishop: Lord Jesus Christ, who said to your Apostles:
Peace I leave you, my peace I give you,
look not on our sins, but on the faith of your Church,
and graciously grant her peace and unity in accordance with your will. Who live and reign for ever and ever.
People: Amen.
Bishop: The peace of the Lord be with you always.
People: And with your spirit.
Bishop: Let us offer each other the sign of peace.
Bishop: May this mingling of the Body and Blood of our Lord Jesus Christ bring eternal life to us who receive it.
AGNUS DEI
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.
Bishop: May the receiving of your Body and Blood, Lord Jesus Christ, not bring me to judgment and condemnation, but through your loving mercy be for me protection in mind and body and a healing remedy.
Bishop: Behold the Lamb of God,
behold him who takes away the sins of the world.
Blessed are those called to the supper of the Lamb.
People: Lord, I am not worthy that you should enter under my roof, but only say the word and my soul shall be healed.
Bishop: May the Body of Christ keep me safe for eternal life.
May the Blood of Christ keep me safe for eternal life.
COMMUNION SONGS
TẤM LÒNG (Vietnamese)
Tác giả: Phanxico
- Xin dâng Người đôi bàn tay này, ngày mưa nắng kiếp nhân sinh. Xin dâng Người nặng gánh đôi vai cho đàn em bé nhỏ môi cười, tìm thấy trong đời niềm hạnh phúc cho ngày mai
ĐK: Tấm bánh này chứa chan nỗi niềm, là của lễ cuộc đời con dâng Ngài. Chén Thánh này chất cả tâm tư, tuy đơn nghèo nhưng mang trọn tình yêu.
- Xin dâng Người những ngày qua rồi niềm vui lẫn với thương đau. Xin dâng Người mộng ước tương lai, mong ngày mai sẽ thắm tươi màu, và xin dâng Người từng giây phút trong đời con.
在祢祭台前
複唱:哦主啊!我們圍繞在祢餐桌前,因祢在十架 顯示祢的愛,祢教導我們要如何去愛世人,告訴我們友愛能治癒一切。祢教導我們要如何去愛世人,告訴我們友愛能治癒一切。
- 藉著聖體聖血神聖的奧蹟,祢讓自己親臨在祢祭台上,無論何時祢與我們同在, 在聖事內祢賜我們平安,無論何時祢與我們同在,在聖事內祢賜我們平安。
- 哦天主,祢是我們的朋友,祢的聖言教導我們如何去愛。我們因祢的名相聚在一起,祢的仁愛治癒我們的創傷,我們因祢的名相聚在一起,祢的仁愛治癒我們的創傷。
- 我們的愛不是虛幻空乏,而是安慰痛苦的人們的擁抱,我們攜手安慰患難中的弟兄,因祢的愛能治癒這一切,我們攜手安慰患難中的弟兄,因祢的愛能治癒這一 切。
DATANGLAH TUHAN
Datanglah padaku, tinggal di hatiku
hanya Engkau dambaan jiwaku
tetap di hatiku sekarang selalu
Dampingi aku slalu di setiap langkahku
hanya Engkaulah arah jalanku
tetap di hatiku sekarang selalu
Datanglah oh Tuhan, dampingi aku slalu Tuhan
karna Engkaulah harapan kemuliaan
naungan abadi hingga akhir jaman.
Strengthen My Faith (Thai)
โปรดทอแสงแห่งความเชื่อลงมาเหนือลูก
โปรดทรงปลูกเมล็ดพันธุ์แห่งความศรัทธา
เพิ่มพูนไฟรักในหัวใจ เป็นไฟลุกโชนวิญญาณ์
โปรดนำพาชีวาของลูกก้าวไป
สู่ความจริงในพระองค์ ลูกพบทางใหม่
ก้าวต่อไปฝ่าอันตรายขวากหนาม
ด้วยความเชื่อมั่นและไว้ใจ ในพระองค์ทุกยาม
มีพระวาจางดงามอยู่ในหัวใจ
*โปรดให้ลูกเชื่อมั่นคง ว่าพระองค์ทรงอยู่
ให้รู้ว่ามีพระองค์เคียงข้างกาย
ไม่ว่าปัญหาร้ายแรงบนทางที่อันตราย
ฝ่าการผจญมากมายไม่กลัว
สู่ความจริงในพระองค์ ลูกพบทางใหม่
ก้าวต่อไปฝ่าอันตรายขวากหนาม
ด้วยความเชื่อมั่นและไว้ใจ ในพระองค์ทุกยาม
มีพระวาจางดงามอยู่ในหัวใจ
** ด้วยความเชื่อมั่นและไว้ใจในพระองค์ทุกยาม วอนขอหนทางโปรดให้ลูกเชื่อ
MY LIFE IN YOU
Where can I run and hide from You
Or could I ever do?
When everywhere I know you’re there
Anywhere You’ll find me
Where can I go to flee from You
Or could I ever do?
When Your hands keep holding me
Guiding me, around me
God, I know that You are there
You know who I am and all I do
God, You see me through and through
Take my hand, I trust in You
I put my life in You
You know me when I sit or stand
My life is in Your hand
You read my thoughts from far away
In everything You know me
You know me in my darkest hour
You give me strength and pow’r
You are there beside me
Watching me for always
God, I know that You are there
You know who I am and all I do
God, You see me through and through
Take my hand, I trust in You
I put my life in You
For all the wonders that You gave me
For all the marvels that You do
For all of these I like to thank You
And praise You
God, I know that You are there
You know who I am and all I do
God, You see me through and through
Take my hand, I trust in You
I put my life in You
I put my life in You
PRAYER AFTER COMMUNION
Bishop: Let us pray.
Graciously raise up, O Lord,
those you renew with this Sacrament,
that we may come to possess your redemption
both in mystery and in the manner of our life.
Through Christ our Lord.
People: Amen.
- Research Presentation
- Recognition and Gratitude to the Groups and Organizations Serving the Migrants and Immigrants is each Diocese
THE CONCLUDING RITES
Bishop: The Lord be with you.
People: And with your spirit.
Bishop: Blessed be the name of the Lord.
People: Now and for ever.
Bishop: Our help is in the name of the Lord.
People: Who made heaven and earth.
Bishop: May almighty God bless you,
the Father, (+) and the Son, (+) and the Holy Spirit (+).
People: Amen.
Bishop: Go in peace, glorifying the Lord by your life.
People: Thanks be to God.
RECESSIONAL SONG
ONWARD, PILGRIMS OF HOPE
(Oooh – Oooh – Hum
Ooh – Hum Ooh – Hum)2x
When the night is dark,
that’s when the stars are brightest
When you’re weak and lost,
that’s when your yes is sweetest
Onward, pilgrims of hope!,
the weary world awaits you
Go! and be the ray of the God of Hope
In every heart!
Amid deceit and lies, truth glows
when Hope is Alive
Is Alive! is Alive!
When the night is dark,
that’s when the stars are brightest
When you’re weak and lost,
that’s when your yes is sweetest
Onward, pilgrims of hope!,
the weary world awaits you
Go! and be the ray of the God of Hope
In every heart!
Where greed and hatred rise,
Love wins where Hope is Alive!
is Alive! is Alive!
When the night is dark,
that’s when the stars are brightest
When you’re weak and lost,
that’s when your yes is sweetest
Onward, pilgrims of hope,
the weary world awaits you
Go! and be the ray of the God of Hope
(the God of Hope)
In every heart!
Onward (Onward) pilgrims of hope!
Onward (Onward) pilgrims of hope!
Onward (Onward) pilgrims of hope!
(Oooh – Oooh – Hum
Ooh – Hum Ooh – Hum)
Onward (Onward) pilgrims of hope!
I. In Gratitude Preface
We extend our heartfelt gratitude to the many groups and individuals who, guided by the spirit of love, thanksgiving, and shared hope, have continued to support migrants and immigrants in need. With the assistance of priests from various dioceses, the Organizing Committee has identified the following groups for their dedication to serving migrants and immigrants over the years. We honor them with profound appreciation and respect. May the merciful Lord bless them abundantly and grant them His bountiful grace!
- Chi Hui-Jung, Ms. Yu-Ling Wang, and Mr. Ta-Hua Yeh,
Members of the National Human Rights Commission under the Control Yuan - Chi-Wen Chiang, Former Member of the Control Yuan
- Taiwan International Workers Association (TIWA)
- Serve the People Association (SPA)
- Ping An Foundation Labor Care Center
- Taiwan Legal Aid Foundation – LAF
- The Garden of Hope Foundation
- Taipei Women’s Rescue Foundation
- Judicial Reform Foundation
- Most Rev. Bosco LIN, Bishop Emeritus
- Most Rev. John Shan-Chuan HUNG, SVD, Bishop Emeritus
- STELLA MARIS – Apostleship of the Sea (AOS)
in the Archdiocese of Taipei and the Dioceses of Kaohsiung, Taichung and Hualien - Rerum Novarum Center (Taipei)
- Migrant Workers’ Concern Desk (Taipei)
- Caritas Migrants Desk (Taipei)
- Maryknoll Ugnayan Migrant Center (Taipei)
- Good Shepherd Social Welfare (Taipei)
- Yilan Center for Foreign Spouses and their Families
- Vietnamese Migrant Workers and Immigrants Office (Taoyuan)
- Hope Workers Center (Chungli, Taoyuan)
- Migrants and Immigrants Service Center (Hsinchu)
- Paul’s Hospital (Taoyuan)
- Catholic Mercy Hospital (Hsinchu)
- Taichung Ugnayan Migrant Center and Shelter
- Migrants and Immigrants Service Center (MEP, Hualien)
- Keluarga Katolik Indonesia (Taipei)
- Keluarga Katolik Indonesia (Taoyuan)
- Indonesian Catholic Community (Southern Taiwan)
- Keluarga Katolik Indonesia (Hsinchu)
- Shanhua Holy Family Catholic Migrants Service Center, Tainan Diocese
- Legal Aid Foundation, Taipei Branch
- Legal Aid Foundation, Taoyuan Branch
- Legal Aid Foundation, Keelung Branch
- Legal Aid Foundation, Hsinchu Branch
- Legal Aid Foundation, Taichung Branch
- Legal Aid Foundation, Changhua Branch
- Legal Aid Foundation, Chiayi Branch
- Legal Aid Foundation, Yunlin Branch
- Legal Aid Foundation, Kaohsiung Branch
- Legal Aid Foundation, Kinmen Branch
- Legal Aid Foundation, Penghu Branch













